dikayasobaka: (Default)
dikayasobaka ([personal profile] dikayasobaka) wrote2011-05-06 09:02 am

Из жизни лириков

Ходили вчера с ребятами из лаборатории на прикладную дегустацию пива и закуси. Пришли, сели дегустировать. Очень ничего кстати оказалось место (вот оно, кстати, местным жителям на заметку: Deep Ellum).

Сидим, значит, дегустируем. Жена коллеги, гуманитарий, интересующаяся музыкой, поэзией, литературой о чем-то таком заводит разговор. Разговор переходит на литературные переводы, и я ей предлагаю почитать с телефона свои поэтические опусы, забыв о том, что там среди прочего попадаются и скабрезности. И вот читает эта приличная молодая дама незабвенные строчки:

If I was
to fuck a horse
I'd be quite a guy.
If a horse was fucking me
I would fuckin' die.

и явным образом охувпадает в ступор. Спрашивает меня что это. Я правдиво объясняю, что это - перевод малоприличного русского юмора. Она молча возвращает мне телефон и долго осмысливает многообразие культуры и восприятия восточных славян. По разговору утром с ее мужем осмысление прошло успешно и не омрачило ее восприятия окружающей действительности. Я же думал о непростом пути лирика и о том, как часто наши ранимые тонкие души остаются непонятыми.

[personal profile] zolotayakoshka 2011-05-06 04:01 pm (UTC)(link)
Ыыыы )))))