Филология для американцев
Aug. 9th, 2010 09:26 am![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Джон Смит 12 лет прожил в России, был женат на русской, прекрасно по-русски говорил и даже знал, что "хуёво" - это плохо, а "пиздато" - это хорошо.
Но Джон, хоть убей, не мог понять почему "пиздец" - это хуже чем "хуёво", а "охуительно" - лучше чем "пиздато"...
Прислали по почте, автор неизвестен.
Но Джон, хоть убей, не мог понять почему "пиздец" - это хуже чем "хуёво", а "охуительно" - лучше чем "пиздато"...
Прислали по почте, автор неизвестен.
no subject
Date: 2010-08-09 01:43 pm (UTC)no subject
Date: 2010-08-09 04:11 pm (UTC)я вот в своё время не мог понять
Date: 2010-08-09 04:40 pm (UTC)Re: я вот в своё время не мог понять
Date: 2010-08-09 05:26 pm (UTC)no subject
Date: 2010-08-09 05:26 pm (UTC)no subject
Date: 2010-08-09 11:13 pm (UTC)Переведите с русского на английский следующий диалог:
- Эта смородина красная?
- Нет, черная.
- А почему белая?
- Потому что зеленая...
"
no subject
Date: 2010-08-10 12:43 pm (UTC)Нудю
Date: 2010-08-10 01:09 pm (UTC)- Is this a black currant?
- No, the red one.
- So why is it white?
- It's still green.
Интересно, как это переводится на другие языки.
no subject
Date: 2010-09-07 07:58 am (UTC)У tosainu было почти про это. - по ссылке - внизу, называется "уроки русского языка":)